Prahoje susitikimuose Tomu Venclova – diskusijos apie laisvę ir poezijos skaitymai

Paskutinę gegužės savaitę Čekijoje viešėjo lietuvių poetas, intelektualas, publicistas, literatūros tyrinėtojas, Jeilio universiteto profesorius, sovietmečio laikų disidentas Tomas Venclova. Susitikimuose su visuomene dalytasi prisiminimais, vyko diskusijos, pristatyta T. Venclovos poezijos rinktinė.

Gegužės 28-osios vakarą sausakimšoje Václavo Havelo bibliotekos salėje vykęs T. Venclovos susitikimas su visuomene buvo pradėtas jo bičiulei, sovietmečio laikų rusų disidentei Natalijai Gorbanevskajai dedikuotu „Eilėraščiu apie draugus“. Simboliška, kad pernai būtent čia ji paskutinį kartą skaitė savo poeziją prieš netikėtą mirtį.

Beveik dvi valandas trukęs viešas T. Venclovos pašnekesys su žymiu čekų rašytoju Jáchymu Topolu ir susirinkusiaisiais apėmė daugybę temų – nuo T. Venclovos disidentinių laikų prisiminimų iki apmąstymų apie „Pussy Riot“ kovos už protesto išraiškos formų laisvę prasmę. Nuo įžvalgų apie Vilniaus, kurio piliečiu būdamas T. Venclova didžiuojasi, ir Prahos kultūrinių sąsajų iki Adomo Mickevičiaus ir Česlovo Milošo nacionalinio identiteto analizės.

Tomas Venclova, lydimas Lietuvos ambasadoriaus Čekijoje Aurimo Tauranto, aplankė  prieš trejus metus anapus išėjusios vertėjos Alenos Vlčkovos kapą Olšanų kapinėse  (Olšanské hřbitovy)
Tomas Venclova, lydimas Lietuvos ambasadoriaus Čekijoje Aurimo Tauranto, aplankė
prieš trejus metus anapus išėjusios vertėjos Alenos Vlčkovos kapą Olšanų kapinėse
(Olšanské hřbitovy)

Tačiau pagrindinis T. Venclovos susitikimo su čekų visuomene ir jo vizito į Prahą tikslas buvo pristatyti beveik prieš 20 metų vertėjos Alenos Vlčkovos ir Jaroslavo Kabíčeko į čekų kalbą išverstą, o šiais metais leidyklos „Venkovské dílo“ išleistą jo poezijos rinktinę „Čas rozpůlil se… / Įpusėja para…“ Reikšmingą vakaro dalį užėmė lietuviškai autoriaus skaitomos eilės, moderatoriui J. Topolui atitariant čekiškai.

Pirmieji T. Venclovos eilėraščių vertimai į čekų kalbą susiję su jo privačiu apsilankymu Prahoje 1990 m. birželį. Vieninteliai, kas tuometinėje Čekoslovakijoje stengėsi pristatyti T. Venclovą ne tik kaip žymią Lietuvos disidentinio judėjimo asmenybę, bet ir kaip eseistą bei poetą, buvo vertėja iš lietuvių kalbos Alena Vlčková ir jos kolega Jaroslavas Kabíčekas. Tuoj po T. Venclovos viešnagės Prahoje jie parengė straipsnių, pasirūpino keleto jo eilėraščių publikavimu literatūriniuose leidiniuose „Tvar“, „Souvislosti“, tačiau išleisti jo knygos tuomet taip ir nepavyko. Laimei, visi vertimai po A. Vlčkovos mirties pateko į jos mokinės Věros Kociánovos rankas, kuri pasirūpino, kad šis vertingas A. Vlčkovos palikimas skaitytoją pasiektų.

Beveik dvi valandas trukęs viešas Tomo Venclovos (kairėje) pašnekesys su žymiu čekų  rašytoju Jáchymu Topolu (trečias iš kairės) ir susirinkusiaisiais aprėpė daugybę temų Nuotraukų autorius – mantas Čiukšys
Beveik dvi valandas trukęs viešas Tomo Venclovos (kairėje) pašnekesys su žymiu čekų
rašytoju Jáchymu Topolu (trečias iš kairės) ir susirinkusiaisiais aprėpė daugybę temų
Nuotraukų autorius – Mantas Čiukšys

Vizito Prahoje metu T. Venclova, lydimas Lietuvos ambasadoriaus Čekijoje Aurimo Tauranto, aplankė prieš trejus metus anapus išėjusios vertėjos A. Vlčkovos kapą Olšanų kapinėse (Olšanské hřbitovy), Lietuvos ambasadoje įvyko neformalus susitikimas su Čekijos lietuvių bendruomene, baltistais ir Lietuvos bičiuliais. T. Venclova davė interviu Čekijos radijo kultūros laidų kanalui „Vltava“, Laisvosios Europos radijui, literatūros žurnalui „Literární noviny“.

Venclovos vizitą Prahoje organizavo Lietuvos ambasada Čekijoje, bendradarbiaudama su V. Kociánovos leidykla „Venkovské dílo“ ir Václavo Havelo biblioteka. Vizitą rėmė Lietuvos užsienio reikalų ministerija.

 

URM Informacijos ir viešųjų ryšių departamento

Visuomenės informavimo skyriaus informacija

 

Palikti atsiliepimą

El. pašto adresas nebus skelbiamas.