Vladislavo Sirokomlės knyga „Nemunas nuo versmių iki žiočių“

Lenkiškai rašęs poetas bei publicistas Vladislavas Sirokomlė 1860 m. parašė ir po metų Vilniuje išleido Lietuvos kraštotyros ir kelionių įspūdžių knygą „Nemunas nuo versmių iki žiočių“, kurią į lietuvių kalbą 1922 m. išvertė Vasario 16-osios Akto signataras, diplomatas Kazys Bizauskas.

21 Sirokomle Nemunas iki Karaliauc virselis
Knygos „Nemunas nuo versmių iki žiočių“ viršelis

1933 m. ši knyga išleista Kaune, o 1991 m. – Vilniuje. Šiemet šią knygą pakartotinai išleido Mokslo ir enciklopedijų leidybos centras.

V. Sirokomlės kelionių aprašymai pažintinės vertės neprarado ir mūsų dienomis. Jo pateikti to meto papročiai, buitis, antropologinio pobūdžio stebėtojiškos charakteristikos, bandymas apibūdinti tautinius santykius ir lietuvių bei rusinų ribas, pasakojimai apie architektūros paminklus ir juose esančius meno kūrinius turėtų sudominti mūsų dienų kraštotyrininkus, kultūros istorikus ir kiekvieną, besidomintį gimtojo krašto praeitimi. Turiningų kelionių mėgėjui V. Sirokomlės kelionių aprašymai gali tapti parankinėmis knygomis. Gausia, įvairiapuse informacija, geru medžiagos išdėstymu, puikiu emocingu stiliumi šie kelionių aprašymai prilygsta šiandieninės lietuviškos turistinės literatūros darbams. Iš lenkų kalbos vertė Stanislovas Žvirgždas ir Regina Koženiauskienė (poeziją).

 

Lietuvos nacionalinės bibliotekos Valstybingumo centro organizuotame knygos pristatyme vertėją Stanislovą Žvirgždą kalbino bibliotekos Lituanistikos skyriaus vyr. metodininkas-tyrėjas Tomasz Blaszczak. Vertėjas papasakojo apie knygos leidybos užkulisius, ankstesnių leidimų lietuvių kalba istoriją, V. Sirokomlės talentą, vaizdingiausias Nemuno apylinkes, Zapyškio bažnyčios „užbetonavimą“ ir Nemuno kurortų istoriją. Daugiau informacijos rasite

 

 

Matas Baltrukevičius

Žinutės autorius yra Lietuvos nacionalinės Martyno Mažvydo bibliotekos Valstybingumo centro vadovas

Palikti atsiliepimą

El. pašto adresas nebus skelbiamas.