Gimtosios kalbos svetainė

1. Nereikalingų svetimžodžių tvanas:

Prioritetas  – pirmenybė; indikatoriai  – rodikliai, progresas  – pažanga; startavo naujas projektas  – pradėjome naują projektą; opcijos  – pasirinkimai; lokacijos  – vietovės ir t. t.

„Laikas patobulinti mūsų komunikaciją… Mes turime išmokti geriau komunikuoti…“

Kuo nusikalto lietuviškas žodis „bendravimas“?

 

2. Tuščiažodžiavimas:

„Europoje ir pasaulyje…“

Tai kur yra ta Europa? Už pasaulio ribų?

„Savo pranešime pristatė…, „savo kalboje pažymėjo… “. Tai ar buvo galima tai pasakyti kito pranešime?

 

3. „Nusususi“ kalba

Iššūkiai, iššūkiai, iššūkiai…

Kur dingo išbandymai, sunkumai, neaiškumas ir pan.?

 

4. Iš kur tai atsirado?

„Naujai atvykusieji“, „Naujai įsteigtas skyrius“… Ar anksčiau jie buvo seniau atvykusieji? Ar tas skyrius jau buvo įsteigtas anksčiau, o dabar vėl steigiamas iš naujo?

Taisome: neseniai atvykusieji, naujas skyrius.

 

6. Nevykęs pažodinis vertimas iš anglų kalbos: „Dirbu iš namų“  („Work from home).

Ar tikrai? O gal dirbate ne „iš namų“, o namuose? Juk nesakome: „Dirbu iš darbovietės.“

 

Palikti atsiliepimą

El. pašto adresas nebus skelbiamas.